李清照武陵春(李清照武陵春春晚翻译)
本文目录一览:
《武陵春·李清照》原文与赏析
原文:《武陵春》宋代:李清照 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。赏析:情感深沉:这首词是作者中年孀居后所作,情感深沉,非一般的闺情闺怨词所能比。词中借暮春之景,深刻表达了词人内心深处的苦闷和忧愁。
原文 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。译文 风停了,尘土中弥漫着花的香气,花儿已经凋谢殆尽。太阳已经升得很高,我却懒得去梳妆。景物依旧,但人事已非,一切事情都已经结束。
风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动、许多愁。宋高宗绍兴四年(1134)十月,金与伪齐合兵南犯,李清照自杭州避乱金华。这首词是她到金华的次年春天所作。
原文:《武陵春》宋代:李清照 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。赏析:这首《武陵春》是作者中年孀居后所作,非一般的闺情闺怨词所能比。这首词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁。
《武陵春》的原文、译文及赏析如下:原文:风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。译文:风停了,尘土里带有花的香气,花儿已凋落殆尽。日头已经升的老高,我却懒得来梳妆。
《武陵春》原文武陵春 宋·李清照 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。《武陵春》注释武陵春:词牌名。尘香:落花触地,尘土也沾染上落花的香气。花已尽:《词谱》、清万树《词律》作“春已尽”。
“物是人非事事休,欲语泪先流”是什么意思?
“物是人非事事休,欲语泪先流”的意思是:随着时间的流逝,周围的事物虽然还存在,但熟悉的人与事都已经改变,所有的事情都已经无法挽回,因此内心感到无比哀愁。想要倾诉这种哀愁,却话未出口,眼泪就已经先流了下来。具体解析如下:物是人非:这里的“物”指的是周围的事物或环境,“人非”则是指熟悉的人或事情已经发生了变化。
“物是人非事事休,欲语泪先流”的意思是:周围的景物还跟原先一样,可是人却非当时的那个人,好多美好的事情都已经不在了,想说话,还没有说出口,泪水就已经流了下来。该句的出处:该句出自宋代女词人李清照的《武陵春》。《武陵春》原文翻译: 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。
“物是人非事事休,欲语泪先流”的意思是:环境景物依旧,但人已经不同以往,所有的美好都已逝去,想要诉说心中的感受,却发现泪水已经先流了下来。物是人非事事休:指环境景物依旧存在,但人事已经变迁,所有曾经的美好都已经结束,无法回到过去。
这句话中的“物是人非事事休”源自于《牡丹亭·游园》中的词句,表达了时光流逝,物换星移,人事却不再,一切皆已改变的无奈之情。而“欲语泪先流”则形象地描绘了内心深处情感的强烈波动,想表达却无法开口,泪水却已先流下的情景。
“物是人非事事休,欲语泪先流”的意思是:周围的景物依旧,但人事已变,一切事情都已经完结,想要倾诉自己的感慨,还未开口,眼泪就先流下来了。物是人非:指的是景物依旧,而人的情况却完全不同了,这里蕴含着作者极深的感慨。
“物是人非事事休,欲语泪先流”的意思是:当身边的人或事物都已经变化,情景已非往昔,追忆过往种种,情感激荡,想要说些什么却不禁泪眼滂沱。具体解释如下:“物是人非”:意指周围的环境和物品依然如故,但人事已经发生了变化。
李清照武陵春的写作背景
1、写作背景 这首词是南宋高宗绍兴五年(1135年),李清照避难浙江金华时所作。当时,金兵进犯,丈夫已经去世,家中的金石文物也散失殆尽,作者孤身一人,在战火纷飞中流离失所,经历了世间坎坷,生活凄凉,内心的悲痛难以言表。原文 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
2、这是一首小令,作于南宋高宗绍兴五年( 1135 ),当时李清照避乱南逃,居于浙江金华 北宋败亡后,李清照于建炎元年(1127)来到南方,故乡青州陷入金人之手,她家中所藏的大批书籍文物被焚毁。建炎三年(1129)丈夫赵明诚病故之后,金人挥兵南侵,李清照为避兵乱而只身各处流亡。
3、写作背景可以追溯到丈夫赵明诚去世之后。《武陵春·春晚》是宋代女词人李清照在宋高宗绍兴五年(1135年)避难浙江金华时所。这一年,李清照的丈夫赵明诚已经去世,金石文物也在战乱中散失殆尽13578。在这首词中表达了自己内心深处的苦闷和忧愁,塑造了一个孤苦凄凉环境中流荡无依的才女形象。
4、《武陵春》是李清照的一首经典词作,充满了深沉的悲苦与哀愁,以下是对该词的详细解析:词作背景 该词创作于宋高宗绍兴五年,此时李清照已五十三岁,正避难于浙江金华。她身处国破家亡的境地,丈夫去世,文物散失,自己流离失所,无依无靠,这些背景为词作奠定了悲苦的情感基调。
5、《武陵春》是宋代女词人李清照的一首脍炙人口的悲情之作,深刻表达了词人在国破家亡、流离失所背景下的无尽哀愁。词作背景 该词创作于宋高宗绍兴五年,此时李清照已五十三岁,正处于人生的低谷。国破家亡,丈夫逝世,珍藏的文物也大半散失,自己更是流离异乡,无依无靠。
武陵春·风住尘香花已尽原文及翻译
译文 风停了,尘土里带有花的香气,花儿已凋落殆尽。日头已经升的老高,我却懒得来梳妆。景物依旧,人事已变,一切事情都已经完结。想要倾诉自己的感慨,还未开口,眼泪先流下来。听说双溪春景尚好,我也打算泛舟前去。只恐怕双溪蚱蜢般的小船,载不动我许多的忧愁。
风终于停下来了,可枝头的花却已经被风吹落,凋零殆尽。零落的花瓣在归于尘土时,还挣扎着发出最后的一缕幽香,这是东风对花的摧残。“风住尘香花已尽”,是写暮春落花的景象,但很显然,这“风”也象征着残酷的命运,这“花”也象征着词人自己。
武陵春·春晚 宋代:李清照 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。译文 恼人的风雨停歇了,枝头的花朵落尽了,只有沾花的尘土犹自散发出微微的香气。抬头看看,日已高,却仍无心梳洗打扮。
解释:听说双溪的春景尚好,我也打算泛舟前去。赏析:此句的“春尚好”、“泛轻舟”,措词轻松,节奏明快,恰到好处地表现了词人一刹那间的喜悦心情,为下文的愁重作了很好的铺垫和烘托。原文 李清照《武陵春·春晚》风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。
也拟泛轻舟。末句:只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。“武陵春风住尘香花已尽”即为该词的首句,意思是恼人的风雨停歇了,枝头的花朵落尽了,只有沾花的尘土犹自散发出微微的香气。这首词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁,塑造了一个孤苦凄凉环境中流荡无依的才女形象。
李清照武陵春解析
1、《武陵春》是宋代女词人李清照的代表作之一,这首词深刻表达了词人国破家亡、流离失所的极度悲苦之情。以下是对该词的详细解析:词的上片描绘词人的悲苦心境 景物描写:“风住尘香花已尽”,通过风停、尘土中的花香以及花儿的凋落,营造出一种凄凉、衰败的氛围。
2、李清照就是李清照,宁为玉碎,不为瓦全,为了离婚,她情愿承受牢狱之苦。尽管李清照在狱中九天就被释放,但这场仅持续一百天的婚姻,却给她的身心造成了巨大的伤害,那一年,李清照49岁。
3、《武陵春》是宋代女词人李清照的一首脍炙人口的悲情之作,深刻表达了词人在国破家亡、流离失所背景下的无尽哀愁。词作背景 该词创作于宋高宗绍兴五年,此时李清照已五十三岁,正处于人生的低谷。国破家亡,丈夫逝世,珍藏的文物也大半散失,自己更是流离异乡,无依无靠。
4、“载不动许多愁”在这首词里,李清照说:“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。”同样是用夸张的比喻形容“愁”,但她自铸新辞,而且用得非常自然妥帖,不着痕迹。读者说它自然妥帖,是因为它承上句“轻舟”而来,而“轻舟”又是承“双溪”而来,寓情于景,浑然天成,构成了完整的意境。
5、语言浅显而意蕴深远:用词浅显易懂,但意蕴深远,将词人国破家亡、夫死孀居的惆怅与悲痛表达得淋漓尽致。情感表达:用笔率直而又曲折,一咏三叹,传递出悲凉无助的情感,令人读来如见其人,如闻其声。
6、赏析: 艺术手法:李清照的《武陵春》以其委婉纤曲的艺术手法,巧妙地表达了深沉复杂的内心感情,具有极高的审美价值。整首词写得极其含蓄委婉,又起伏变化,充分体现了婉约词派的特色。 情感表达:此词作于南宋高宗绍兴五年,当时北国沦陷,丈夫亡故,词人只身流寓浙江金华。
ZBLOG版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!